活板原文和翻译
的有关信息介绍如下:
活板的原文与翻译如下:
原文
板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之,药稍镕,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。
翻译
用雕板印刷书籍,唐朝人还没有大规模地采用它。五代时才开始印刷五经,以后的各种图书都是雕板印刷本。
庆历年间,有个叫毕昇的平民,又创造了活板(活字印刷术)。他的方法是用胶泥刻成字,字薄得像铜钱的边缘似的,每个字制成一个字模,用火来烧使它坚硬。先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰等材料制成覆盖物。想要印刷,就把一个铁框子放在铁板上,然后在铁框内密密地排上字模,排满了就算作一版,(再)拿到火上烘烤,等松脂和蜡稍稍熔化,就用一块平板按压它的表面,那么所有排在板上的字模就平展得像磨刀石一样。如果只印两三本,不能算是简便;如果印几十乃至成百上千本,那就极其快速方便了。(毕昇)通常是做两块铁板,这一块在印刷,那一块已另外在排字了,这块印刷才完,第二块板已经准备好了,两块相互交替使用,很短的时间就能完成。每一个字都有好几个印模,像“之”“也”等字,每个字有二十多个印模,用来准备同一版内有重复的字。不用时,就用纸条给它作标记,每一个韵部的字做一个标签,用木格子把它存放起来。遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草烧火烘烤,一会儿就能制成功。不拿木头刻字的原因,是木头的纹理有疏有密,一沾水就高低不平,加上木字模会和药物互相粘连,不能取下来;不像用胶泥烧制的字模,印完后再用火一烤,使药物熔化,用手一抹,字模就掉了下来,一点也不会被药物弄脏。
毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到了,到现在还珍藏着。
这篇原文选自北宋科学家、政治家沈括所著的笔记体著作《梦溪笔谈·技艺》卷一八,详细记载了毕昇发明的活字印刷术,展现了我国古代劳动人民的智慧和创造力。



