两小儿辩日一句一翻译
的有关信息介绍如下:
《两小儿辩日》是战国时期思想家列子创作的一篇散文,以下是该文的逐句翻译:
原文:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
原文:一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
翻译:一个小孩子说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”
原文:一儿以日初出远,而日中时近也。
翻译:另一个小孩子认为太阳刚出来时距离人远,而正午时距离人近。
原文:一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
翻译:一个小孩子说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远的时候看起来小而近的时候看起来大的道理吗?”
原文:一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
翻译:另一个小孩子说:“太阳刚出来时天气还很清凉,到了中午就像把手伸进热水里一样热,这不是近的时候觉得热而远的时候觉得凉的道理吗?”
原文:孔子不能决也。
翻译:孔子也不能判断谁是谁非。
原文:两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
翻译:两个小孩子笑着说:“谁说你的知识渊博呢?”
以上是对《两小儿辩日》的逐句翻译,希望对您有所帮助。



