您的位置首页百科问答

一鸣惊人淳于髡者译文

一鸣惊人淳于髡者译文

的有关信息介绍如下:

一鸣惊人淳于髡者译文

以下是对“一鸣惊人淳于髡者”相关故事的译文,这段故事出自《史记·滑稽列传》,原文是关于齐国大臣淳于髡如何用隐晦的方式劝谏齐威王勤政的故事。

【原文】(部分)

淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯震惊,皆还齐侵地。威行三十六年。

【译文】

淳于髡是齐国的一位入赘女婿。身高不足七尺,为人滑稽,能言善辩,多次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时,喜欢说隐语,好为放纵长夜的宴饮,醉心于淫乐而不管政事,把国事委托给卿大夫。文武百官也荒淫放纵、各国都来侵犯,国家危在旦夕。齐威王的身边近臣没有一个敢进谏。淳于髡用隐语对齐威王说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。”于是就诏见全国七十二个县的长官,赏赐一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持达三十六年。

这段译文基本上保留了原文的意思和风格,同时也进行了适当的口语化和现代化处理,以使其更易于理解。希望这能帮助你更好地理解这段历史故事。