巴山楚水凄凉地全诗译文
的有关信息介绍如下:
“巴山楚水凄凉地”出自唐代诗人刘禹锡的《酬乐天扬州初逢席上见赠》,全诗译文如下:
巴山楚水一带荒远凄凉,我度过了二十三年沦落的光阴。回到家乡后,熟悉的人都已逝去,我只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
以下是该诗的原文及注释:
原文: 酬乐天扬州初逢席上见赠
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
注释:
- 巴山楚水:刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。
- 二十三年:刘禹锡于唐顺宗永贞元年(805年)九月被贬为连州刺史,赴任途中贬为朗州司马。唐宪宗元和九年(814年)十二月,刘禹锡与柳宗元等人被召回京。至宝历二年(826年)冬应召,刘禹锡已在外二十一年。又因作诗讽刺权臣,贬为连州刺史、夔州刺史,调和州刺史。未至,改授苏州刺史,在任一年。转任汝州、同州刺史。因在玄都观题诗,再贬连州刺史、夔州刺史、和州刺史,前后共二十三年。
- 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
- 烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年,同代人都已亡故。作者以此典故表达自己遭贬二十三年的感慨,也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
这首诗是刘禹锡在扬州碰到白居易时,白居易在宴席上写诗赠与刘禹锡,刘禹锡写此诗作答。诗中既感叹了身世浮沉和世事变迁,又表现了诗人的坚定信念和乐观精神,对世事的变迁和仕宦的沉浮表现出豁达的襟怀。



